==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
བསྟོད་བཀུར་བསྔགས་གསུམ།
བསྟོད་བཀུར་བསྔགས་གསུམ།
རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་དགུ་དང༌། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་དགུ་དང༌། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་དགུ་སྟེ། དགུ་ཚན་གསུམ་དང༌། བསྟོད་པ་དང༌། བཀུར་བ་དང༌། བསྔགས་པ་དགུ་ཚན་གསུམ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ཏེ། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ལ་བསྟོད་པ་འབུམ་ལས་ནི་གསལ། གཞན་ལ་ནི་དོན་གྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་འབྲིང་ལ་བསྟོད་པ་ནི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་ཀླད་ནས། ཀཽ་ཤི་ཀ་སེམས་ཅན་གཅིག་ཅིག་རྒྱུན་དུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་ལ་གཞག་པ་ནི་བསོད་ནམས་ཆེས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་ཡིན་གྱི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ལ་བསྟོད་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་རྣམས་དགེ་བ་བཅུའི་ལས་ཀྱི་ལམ་ལ་བཀོད་ན་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ལ་བསྟོད་པ་ནི་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་བསམ་གཏན་བཞི་ལ་བཀོད་ཅིང་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། འབྲིང་གི་འབྲིང་ལ་བསྟོད་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འཛིན་པ་དང་ཞེས་པ་ནས། ཚུལ་བཞིན་དུ་ཡིད་ལ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟན། འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ལ་བསྟོད་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འདི་གཞན་དག་ལ་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་འཆད་ལ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་གི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ལ་བསྟོད་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་གཞན་དག་ལ་རྒྱ་ཆེར་སྟོན་ཅིང་འཆད་ལ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆེན་པོའི་འབྲིང་ལ་བསྟོད་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །གལ་ཏེ་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཕྱོགས་བཅུའི་ཕྱོགས་རེ་རེ་ཞིང་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་
བསྟན། ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ལ་བསྟོད་པ་ནི་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་གིས་བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པར་དམིགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལ་སྤྱད་པ་བས་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ལ་བཀུར་བ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བརྒྱ་བྱི

【汉语翻译】
赞、敬、赞叹三者。
赞、敬、赞叹三者。
为自己利益的信解九种，为自己和他人利益的信解九种，为他人利益的信解九种，即九类三种，赞、敬、赞叹九类三种依次结合。为自己利益的信解小之又小进行赞叹，比十万颂更清楚，对他人则以意义显示。为自己利益的信解小之中等进行赞叹，从第三十二品开头， कौशिका（梵文天城体，kauśika，梵文罗马拟音，憍尸迦，汉语字面意思： कौशिका）如果有一个众生安住于入流果，那么他的福德是无法估量的，以下进行了解释。对小的大的赞叹也是经文的词句。 कौशिका（梵文天城体，kauśika，梵文罗马拟音，憍尸迦，汉语字面意思： कौशिका）此外，无论哪个善男子或善女子，如果能引导赡部洲的所有众生行持十善业道，以下进行了解释。对中等的小的赞叹是经文的词句。 कौशिका（梵文天城体，kauśika，梵文罗马拟音，憍尸迦，汉语字面意思： कौशिका）此外，赡部洲的任何众生，如果哪个善女子能安住于四禅，以下进行了解释。对中等的中等的赞叹也是经文的词句。 कौशिका（梵文天城体，kauśika，梵文罗马拟音，憍尸迦，汉语字面意思： कौशिका）此外，无论哪个善男子或善女子，如果受持般若波罗蜜多，直到如理作意为止，都进行了阐述。对中等的大的赞叹也是经文的词句。 कौशिका（梵文天城体，kauśika，梵文罗马拟音，憍尸迦，汉语字面意思： कौशिका）此外，无论哪个善男子或善女子，如果广泛地向他人展示和讲解这部般若波罗蜜多，以下进行了解释。为自己利益的信解大的小的赞叹也是经文的词句。善男子或善女子，如果广泛地向他人展示和讲解般若波罗蜜多，以下进行了解释。对大的中等的赞叹也是经文的词句。如果无论哪个善男子或善女子，在十方世界的每一个方向上，以下进行了阐述。
对大的大的赞叹是经文的词句。 कौशिका（梵文天城体，kauśika，梵文罗马拟音，憍尸迦，汉语字面意思： कौशिका）此外，无论哪个善男子或善女子，以不可思议的方式，在无数劫中行持布施波罗蜜多，以下进行了解释。为自己和他人的利益的信解小之又小进行尊敬也是经文的词句。百

【英语翻译】
Praise, respect, and admiration, the three.
Praise, respect, and admiration, the three.
Nine kinds of faith for one's own benefit, nine kinds of faith for the benefit of oneself and others, and nine kinds of faith for the benefit of others, making three sets of nine. Praise, respect, and admiration are combined in three sets of nine in sequence. Praising the smallest of the small faith for one's own benefit is clearer than the hundred thousand verses, and it shows the meaning to others. Praising the medium of the small faith for one's own benefit, from the beginning of the thirty-second chapter, it is explained that कौशिका (Sanskrit Devanagari: kauśika, Sanskrit Romanization: kauśika, Literal meaning: कौशिका) if a sentient being abides in the fruit of entering the stream, then his merit is immeasurable. Praising the great of the small is also a phrase from the sutra. कौशिका (Sanskrit Devanagari: kauśika, Sanskrit Romanization: kauśika, Literal meaning: कौशिका) Furthermore, whichever son or daughter of good family leads all the sentient beings of Jambudvipa to the path of the ten virtuous actions, it is explained below. Praising the small of the medium is a phrase from the sutra. कौशिका (Sanskrit Devanagari: kauśika, Sanskrit Romanization: kauśika, Literal meaning: कौशिका) Furthermore, whichever sentient being of Jambudvipa, whichever daughter of good family abides in the four dhyanas, it is explained below. Praising the medium of the medium is also a phrase from the sutra. कौशिका (Sanskrit Devanagari: kauśika, Sanskrit Romanization: kauśika, Literal meaning: कौशिका) Furthermore, whichever son or daughter of good family upholds the Prajnaparamita, from that to proper attention, it is explained. Praising the great of the medium is also a phrase from the sutra. कौशिका (Sanskrit Devanagari: kauśika, Sanskrit Romanization: kauśika, Literal meaning: कौशिका) Furthermore, whichever son or daughter of good family widely shows and explains this Prajnaparamita to others, it is explained below. Praising the small of the great faith for one's own benefit is also a phrase from the sutra. Whichever son or daughter of good family widely shows and explains the Prajnaparamita to others, it is explained below. Praising the medium of the great is also a phrase from the sutra. If whichever son or daughter of good family, in each direction of the ten directions, it is explained below.
Praising the great of the great is a phrase from the sutra. कौशिका (Sanskrit Devanagari: kauśika, Sanskrit Romanization: kauśika, Literal meaning: कौशिका) Furthermore, whichever son or daughter of good family practices the Paramita of Giving in countless and immeasurable kalpas, it is explained below. Respecting the smallest of the small faith for the benefit of oneself and others is also a phrase from the sutra. Hundred

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་གྱིས་གསོལ་བ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྟར་བཅོས་པ་དེ་གང་ལགས་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆུང་ངུའི་འབྲིང་ལ་བཀུར་བ་ནི་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་འཛམ་དུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དེ་དག་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་རྒྱུན་ཏུ་ཞུགས་པའི་འབྲས་བུ་ལ་བཀོད་ན་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ལ་བཀུར་བ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་རིགས་ཀྱི་བུ་འམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལས་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་ཇི་སྙེད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ལན་ཅིག་ཕྱིར་འོང་བའི་འབྲས་བུ་ལ་བཀོད་ན་ཞེས་པས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོ་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ཀླ་བཀུར་བ་ནི་མདོའི་ཚིག །ཕྱིར་མི་འོང་བའི་འབྲས་བུ་ལ་བཀོད་ན་ཞེས་པས་བསྟན། འབྲིང་གི་འབྲིང་ལ་བཀུར་བ་ནི་མདོའི་ཚིག །དགྲ་བཅོམ་པ་ཉིད་ཡི་བར་ལ་བཀོད་ན་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟན། འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ལ་བཀུར་བ་ནི་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་ཕྱོགས་བཅུའི་ཕྱོགས་རེ་རེ་ཡང་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་གངྒཱའི་ཀླུང་གི་བྱེ་མ་སྙེད་དག་ན་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། རང་དང་གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པ་ལ་བཀུར་བ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གཞན་ཡང་འཛམ་བུའི་གླིང་གི་སེམས་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་རིགས་ཀྱི་བུའམ་རིགས་ཀྱི་བུ་མོ་གང་ལ་ལ་ཞིག་གིས་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ལ་བཀོད་པ་བས་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུང་ངུ་ལ་བསྔགས་པ་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བརྒྱ་བྱིན་གྱིས་གསོལ་པ། བཅོམ་ལྡན་འདས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་
སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་དང་ཉེ་བར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་དེ་ལྟར་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆུང་ངུའི་འབྲིང་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །གོས་དང་ཟས་དང་མལ་ཆ་དང་སྟན་དང་ན་བའི་གསོས་སྨན་དང་ཡོ་བྱད་རྣམས་ཀྱིས་སྨན་གདགས་འཚལ་ལོ་ཞེས་པ་ལ་སོགས་པས་བསྟན། ཆུང་ངུའི་ཆེན་པོ་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ཅིའི་སླད་དུ་ཞེ་ན། དེ་ནི་འདི་ལྟར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྣམས་ཀྱིས་འདོམས་ཤིང་རྗེས་སུ་སྟོན་པ་དང་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ལ་བསྔགས་པ་འབྲིང་གི་ཆུང་ངུ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ནས་ཚེ་དང་ལྡན་པ་རབ་འབྱ

【汉语翻译】
那（那）请问。世尊，如般若波罗蜜多所诠释的是什么，以下作了阐述。对小之中的中等表示敬意，是经文的词句。 कौशिका (Kaushika)，此外，赡部洲有多少众生，那些种姓之子或种姓之女，如果有人安置于入流果，以下作了阐述。对小之中的大等表示敬意，也是经文的词句。 कौशिका (Kaushika)，此外，无论哪个种姓之子或种姓之女，如果将赡部洲的所有众生都安置于一来果，这样作了阐述。自己和他人的利益都倾向于中等的小等，表示敬意是经文的词句。如果安置于不来果，这样作了阐述。对中等的中等表示敬意，是经文的词句。如果安置于阿罗汉果位，等等这样作了阐述。对中等的大等表示敬意，是经文的词句。 कौशिका (Kaushika)，此外，十方每一方都有如恒河沙数的世界，以下作了阐述。自己和他人的利益都倾向于大等的小等，等等，表示敬意，大等的小等，等等，这三种也是经文的词句。 कौशिका (Kaushika)，此外，赡部洲的任何众生，那些种姓之子或种姓之女，如果有人将他们安置于无上正等觉，以下作了阐述。为了他人的利益，倾向于小等的小等，赞叹小等也是经文的词句。 帝释天请问。世尊，菩萨
大菩萨如何如何地接近无上正等觉，就像那样那样，以下作了阐述。对小等的中等赞叹也是经文的词句。用衣服、食物、卧具、坐垫、生病时的医药和用具来供养，等等这样作了阐述。对小等的大等赞叹也是经文的词句。那是什么缘故呢？这是因为菩萨大菩萨们用般若波罗蜜多来教诫和随顺开示，以下作了阐述。为了他人的利益，倾向于中等的小等，赞叹中等的小等也是经文的词句。然后具寿善现

【英语翻译】
Na (Na) asked. World Honored One, what is explained as the Perfection of Wisdom, from what is explained below. To honor the middle of the small is the word of the sutra. Kaushika, furthermore, how many sentient beings are there in Jambudvipa, those sons or daughters of good family, if someone places them in the fruit of stream-entry, it is explained below. To honor the great of the small is also the word of the sutra. Kaushika, furthermore, whichever son or daughter of good family, if all the sentient beings of Jambudvipa are placed in the fruit of once-returning, it is explained in this way. The benefit of oneself and others is inclined to the small of the middle, to show respect is the word of the sutra. If placed in the fruit of non-returning, it is explained in this way. To honor the middle of the middle is the word of the sutra. If placed in the state of Arhat, and so on, it is explained in this way. To honor the great of the middle is the word of the sutra. Kaushika, furthermore, in each of the ten directions there are worlds as numerous as the sands of the Ganges, it is explained below. The benefit of oneself and others is inclined to the small of the great, and so on, to show respect, the small of the great, and so on, these three are also the words of the sutra. Kaushika, furthermore, any sentient beings in Jambudvipa, those sons or daughters of good family, if someone places them in unsurpassed perfect enlightenment, it is explained below. For the benefit of others, inclined to the small of the small, to praise the small is also the word of the sutra. Indra asked. World Honored One, Bodhisattva
How and how the great Bodhisattva approaches unsurpassed perfect enlightenment, just like that, it is explained below. To praise the middle of the small is also the word of the sutra. To offer clothes, food, bedding, cushions, medicine for the sick, and utensils, and so on, it is explained in this way. To praise the great of the small is also the word of the sutra. What is the reason for this? This is because the Bodhisattvas, great Bodhisattvas, use the Perfection of Wisdom to admonish and follow the teachings, it is explained below. For the benefit of others, inclined to the small of the middle, to praise the small of the middle is also the word of the sutra. Then the venerable Subhuti

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
ོར་གྱིས་ལྷའི་དབང་པོ་བརྒྱ་བྱིན་ལ་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲས་སོ། །ཀཽ་ཤི་ཀ་གང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཞེས་པ་ནས། ཁྱོད་ཀྱི་ལས་ནི་དེ་ཡིན་ནོ་ཞེས་པའི་བར་གྱིས་བསྟན། འབྲིང་གི་འབྲིང་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །འཕགས་པ་ཉན་ཐོས་གང་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་ཕན་གདགས་པར་འདོད་པ་དེས་ནི་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། འབྲིང་གི་ཆེན་པོ་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཉན་ཐོས་ཀྱི་དགེ་འདུན་ནི་དེ་ལས་འབྱུང་སྟེ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། གཞན་གྱི་དོན་དུ་མོས་པ་ཆེན་པོའི་ཆུང་ངུ་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །གལ་ཏེ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་མ་གྱུར་པ་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆེན་པོའི་འབྲིང་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །ཀཽ་ཤི་ཀ་གང་གི་ཕྱིར་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་དྲུག་དང་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་བར་ལ་སློབ་པ་དེའི་ཕྱིར་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན། ཆེན་པོའི་ཆེན་པོ་ལ་བསྔགས་པ་ཡང་མདོའི་ཚིག །བླ་ན་མེད་པ་ཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་མངོན་པར་རྫོགས་པར་སངས་རྒྱས་ནས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་རྣམས་གཅོད་པར་འགྱུར་ཞིང་ཞེས་པ་མན་ཆད་ཀྱིས་བསྟན།
བསྟོད་བཀུར་བསྔགས་གསུམ།

【汉语翻译】
尔以天神之王帝释如是说：“憍尸迦，凡汝……”乃至“汝之业即彼”之间所说，是赞叹中等之中等，亦是经之语。圣声闻凡欲利益有情者，彼则……乃至所说，是赞叹中等之大，亦是经之语。彼为何耶？世尊之声闻之僧伽乃由此生故……乃至所说，是赞叹为他义而大发心之小，亦是经之语。若菩提萨埵大菩萨未发无上正等菩提之心……乃至所说，是赞叹大之中等，亦是经之语。憍尸迦，以何之故，菩提萨埵于六度及诸佛之法之间学习，以此之故……乃至所说，是赞叹大之大，亦是经之语。无上正等菩提现证成佛后，断除一切世间界之有情地狱众……乃至所说。
赞叹、恭敬、称扬三者。

【英语翻译】
Then, he spoke thus to Indra, the king of the gods: "Kausika, whoever you..." up to "That is your task," is an expression of praise for the medium of the medium, and is also the word of the sutra. The noble Hearer who wishes to benefit all sentient beings..." and so on, is an expression of praise for the great of the medium, and is also the word of the sutra. Why is that? Because the Sangha of the Hearers of the Blessed One arises from that..." and so on, is an expression of praise for the small of the great aspiration for the sake of others, and is also the word of the sutra. If a Bodhisattva, a great being, has not generated the mind of unsurpassed, perfect and complete enlightenment..." and so on, is an expression of praise for the medium of the great, and is also the word of the sutra. Kausika, for what reason does a Bodhisattva study among the six perfections and all the Buddhas' teachings? For that reason..." and so on, is an expression of praise for the great of the great, and is also the word of the sutra. After manifestly and perfectly awakening to unsurpassed, perfect and complete enlightenment, he will cut off the hell beings of all realms of the world..." and so on.
Praise, respect, and extolment, the three.

============================================================

